You'd like to be considered for a promotion to a management position. How should you let your boss know about your desire to move up? You do not want to give the impression that you want your boss's job. You'd also like to make it clear that you're not looking to leave the company, unless you have no choice.
你希望能晋升到一个管理岗位。你该如何让上司知道自己的升迁愿望呢?你可不希望让老板以为自己想抢他的饭碗。而且,除非被逼无奈,你也不希望让别人觉得你想跳槽吧。
In an ideal world, mentioning to your boss that you'd like to be promoted would be easy. After all, plenty of companies pay lip service to the idea that a big part of managers' mission is developing the talent under them and mentoring tomorrow's leaders.
在理想情况下,向上司表示自己希望得到升职,是一件很容易的事情。毕竟,许多公司至少在口头上都是支持这种观点的,即管理者的任务,很大一部分是培养人才,辅导未来的领导者。
Even so, says John Beeson, "It's shocking how few big companies make it a point to help people develop a coherent career path" -- despite the fact that countless studies have shown that doing so is one of the surest ways to keep star employees from quitting. Beeson, who is head of New York City-based Beeson Consulting, wrote a book you might want to check out called The Unwritten Rules: The Six Skills You Need to Get Promoted to the Executive Level.
【职场实用贴:老板变跳板 如何让上司引荐你?】相关文章:
★ 用英语如何命令人
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06