LONDON — One arm of the European Union islooking into whether Facebook and other techcompanies unfairly favor their own services overthose of rivals. At least five data protectionwatchdogs across the region are questioningFacebook’s privacy settings.
伦敦——欧盟的一个分支机构正在对Facebook等科技公司进行调查,看它们是否让旗下的服务获得了相对于竞争对手的不正当优势。该地区有至少五家数据保护监管机构正在对Facebook的隐私条款提出质疑。
And in a case that could have broad implications formany tech companies, the region’s top court will issue a preliminary decision next month onwhether Facebook can continue transferring user data between Europe and the United States.
这个案子可能对许多科技公司产生广泛影响。欧盟的最高法院将于下个月公布关于Facebook能否继续在欧洲和美国之间传输用户数据的初步裁决。
Move over, Google. Facebook is the latest American tech giant that Europeans love to hate.
靠边站吧,谷歌(Google)。Facebook才是欧洲向美国科技巨头发难的最新目标。
For decades, European policy makers have taken aim at America’s giant tech businesses, tryingto force them to play by European rules. In the past, Microsoft and Intel were found guilty ofabusing their dominant positions to shut out rivals. Google has most recently been under themicroscope, and it now faces accusations that it unfairly promoted some of its search productsover those of competitors.
【欧盟监管机构矛头指向Facebook】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15