The European Central Bank signalled it wouldexpand its ㄠ.1tn quantitative easing programme in December and cut its deposit rate shouldthe slowdown in emerging markets threaten the eurozone’s economic recovery.
欧洲央行(ECB)表示,如果新兴市场放缓威胁欧元区经济复苏,它将在12月扩大其1.1万亿欧元的量化宽松计划并下调存款利率。
The euro fell 1.67 per cent against the dollar to $1.116 after Mario Draghi, the ECB’s president,said policymakers’ measures would need to be “re-examined at its December 3 vote.
欧洲央行行长马里奥德拉吉(Mario Draghi)表示,政策制定者的措施需要在12月3日的表决会议上得到“重新考察。在他发表这番言论后,欧元兑美元汇率下跌1.67%,至1欧元兑1.116美元。
He said the ECB stood ready to adjust the “size, composition and duration of its QEprogramme. At the moment, it is buying 60bn of mostly government bonds a month and hassaid it will continue to do so at least until September 2016.
他表示,欧洲央行准备调整其量化宽松计划的“规模、组成和持续时间。目前,欧洲央行每月购买600亿欧元的债券,多数为政府债券,欧洲央行已表示,这些操作将至少持续至2016年9月。
Investors viewed Mr Draghi’s refusal to rule out an interest-rate cut and his allusion to furtherQE as a signal to buy, sending prices for European assets sharply higher yesterday.
【欧洲央行暗示或加大量化宽松火力】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15