What if you're too jittery to read the leaflet?
TAIPEI (Reuters) - Coffee shop chains in Taiwan added caffeine-content advisories to their drink menus this week after health authorities warned about having one cup too many.
近日,在健康专家指出浓咖啡含有过量咖啡因的警告后,台湾的咖啡连锁店开始在饮品单上表明每种咖啡的咖啡因含量。
Coffee chains are putting red marks next to coffee drinks with more than 200 mg of caffeine, yellow marks beside caffeine levels of 100-200 mg and green marks next to drinks with less than 100 mg.
咖啡店在含有200毫克以上的咖啡饮品旁用红色标志注明,100至200毫克的用黄色标志注明,而绿色标志则用来标明不足100毫克的咖啡因饮品。
The government found during more than a month of research that excessive caffeine can cause symptoms such as dizziness and upset stomachs, a Department of Health Bureau of Food Sanitation official said.The government also learned that excess caffeine could cause anxiety, bad moods and trouble at work, Taiwan media reported.
台湾食品卫生局健康科表示,经过一个多月的研究发现,食用过量的咖啡因会导致头昏眼花和胃部恶心等症状。食品卫生局健康科还表示,过量的咖啡因还可让人产生焦虑、心情不好和工作遇麻烦等情况。
"There could be some consumers who are afraid of drinking too much caffeine," a Department of Health Bureau of Food Sanitation official said Thursday.Eleven chains would follow the Consumer Protection Commission's advice, which took effect Monday, and is touted as the first of its kind in the world, local media reported.
【台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15