易错译句子10例
高考英语试题中的六大考题都涉及到对句子的理解。下面这些句子,同学们很容易错译。现举例并加以说明,供大家学习时参考。
1. It is two years since I smoked.
误:我抽烟已经两年了。
正:我戒烟已经两年了。
析:在 It is +时间段+ since 从句中,若表示时间的 since 从句中的谓语动词是持续性动词,则这个时间段是从这个持续性动作结束时算起。如: It is ten years since she was here. 她不在这里已经十年了。
2. All of us are not for the plan.
误:我们大家都不赞成这个计划。
正:并非我们大家都赞成这个计划。
析: all/both/everything 等用于否定结构时不表示全部否定,而表示部分否定。如: Not both of them are right. (并非他们两人都是对的。)又如: She doesn't like everything here. (她并非喜欢这里的一切。)
3. We can't be too careful in doing such experiments.
误:做这样的实验,我们不能太仔细。
正:做这样的实验,我们必须非常非常仔细。
析: can nottoo 句式表示无论怎样也不过分、越越好。如: We can not estimate the value of modern science too much. (对于现代科学的价值,我们无论作怎样的评价也不算过分。)
【高中英语语法-易错译句子10例】相关文章:
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29