$课文31 雕塑家的语言
558. Appreciation of sculpture depends upon the ability to respond to form in there dimension.
对雕塑的鉴赏力取决于对立体的反应能力。
559. That is perhaps why sculpture has been described as the most difficult of all arts;
雕塑被说成是所有艺术中最难的艺术,可能就是这个道理。
560. certainly it is more difficult than the arts which involve appreciation of flat forms, shape in only two dimensions.
欣赏雕塑品当然比欣赏平面的艺术品要难。“
561. Many more people are ’form-blind’ than colour-blind.
形盲”的人数比“色盲”的人数要多得多。
562. The child learning to see, first distinguishes only two-dimensional shape;
正在学看东西的儿童起初只会分辨二维形态,
563. it cannot judge distances, depths. Later, for its personal safety and practical needs, it has to develop (partly by means of touch) the ability to judge roughly three-dimensonal distances.
不会判断距离和深度。慢慢地,由于自身安全和实际需要,儿童必须发展(部分通过触觉)粗略判断三维空间距离的能力。
564. But having satisfied the requirements of practical necessity, most people go no further.
但是。大部分人在满足了实际需要后,就不再继续发展这种能力了。
565. Though they may attain considerable accuracy in the perception of flat form,