英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第1节
AT five o'clock the two ladies retired to dress, and at half past six Elizabeth wassummonedto dinner. To the civil enquiries which then poured in, and amongst which she had the pleasure of distinguishing the much superiorsolicitudeof Mr. Bingley's, she could not make a very favourable answer. Jane was by no means better.
五点钟的时候,主人家两姐妹出去更衣;六点半的时候伊丽莎白被请去吃晚饭。大家都礼貌周全,纷纷来探问吉英的病情,其中尤其是彬格莱先生问得特别关切,这叫伊丽莎白非常愉快,只可惜吉英的病情一些没有好转,因此她无法给人家满意的回答。
The sisters, on hearing this, repeated three or four times how much they were grieved, how shocking it was to have a bad cold, and how excessively they disliked being ill themselves, and then thought no more of the matter; and theirindifferencetowards Jane, when not immediately before them, restored Elizabeth to the enjoyment of all her original dislike.
那姐妹听到这话,便几次三番地说她们是多么担心,说重伤风是多么可怕,又说她们自己多么讨厌生病,──说过了这些话以后就不当它一回事了。伊丽莎白看到她们当吉英不在她们面前的时候就对吉英这般冷淡,于是她本来那种讨厌她们的心理现在又重新滋长起来。
Their brother, indeed, was the only one of the party whom she could regard with anycomplacency. His anxiety for Jane was evident, and his attentions to herself most pleasing, and they prevented her feeling herself so much an intruder as she believed she was considered by the others. She had very little notice from any but him. Miss Bingley wasengrossedby Mr. Darcy, her sister scarcely less so; and as for Mr. Hurst, by whom Elizabeth sat, he was anindolentman, who lived only to eat, drink, and play at cards, who, when he found her prefer a plain dish to aragout, had nothing to say to her.
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第1节】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28