英国驻伊朗大使称,德黑兰当局是本周早些时候本市英国使馆被冲击的幕后主使者。袭击发生后,英国关闭了驻伊朗使馆。英国政府发出驱逐令后,伊朗驻伦敦外交官已经离开本国。James Reynolds报道。
For Iran's diplomats in London, it was moving day. Staff and their families were driven to Heathrow Airport for their flight to Tehran. Inside the terminal, one man prayed, others pushed trolleys stacked with suitcases and boxes. It's not yet clear when Britain and Iran will reopen their embassies. For now, the two countries will have to find another way of communicating.
对伊朗驻伦敦的外交官来说,这是个搬家的日子。工作人员及其家属被赶往希思罗机场,赶飞往德黑兰的航班。在航站楼,一名男子在祈祷,其他人推着装满箱子和盒子的手推车。尚不清楚英国和伊朗何时重新开放使馆,目前来说,两国必须寻找沟通的其他办法。
The German Chancellor Angela Merkel has warned it'll take years to resolve the eurozone's debt crisis. She said that work had begun to create a fiscal union which would provide greater stability among countries using the euro. On Thursday, the French President Nicolas Sarkozy said France and Germany would seek a new European Union treaty to ensure greater economic integration. Hugh Schofield has this report from Paris.
德国总理安吉拉·默克尔警告说,需要花十年时间来解决欧元区债务危机。她说,已经着手建立一个财政联盟,为欧元使用国带来更多稳定性。周四,法国总统尼古拉·萨科齐说,法国和德国将签署一项欧盟新协议,寻求更大程度上的经济一体化。Hugh Schofield在巴黎报道。