举行信任投票之前,马里奥·蒙蒂总理告诉参议院继续解决本国深重的经济问题,并提出自己的紧缩措施,包括:大刀阔斧地控制政府开支、增税、对逃税者予以严厉打击。刺激发展也是首要问题,蒙蒂表示,在未来的改革中,他将致力于创造更公平的社会。
The authorities in the United States have charged a man accused of firing two shots at the White House last week with attempting to assassinate the president. Oscar Ramiro Ortega-Hernandez, who's 21 and from Idaho, appeared in court in Pennsylvania a day after he was arrested. Mr Ortega-Hernandez is alleged to have fired shots from an assault rifle, cracking a window in the living quarters of the president, who was away at the time.
美国当局指控一名男子涉嫌上周向白宫开枪两次,试图暗杀总统。Oscar Ramiro Ortega-Hernandez今年21岁,被捕的第二天出现在宾夕法尼亚法庭。Ortega-Hernandez被指控用冲锋枪开火,击碎总统住处的一处窗户,奥巴马当时不在白宫。
The five permanent members of the UN Security Council plus Germany have expressed their concern about Iran's nuclear programme. They agreed a draft resolution at a meeting of the United Nations nuclear agency, the IAEA, in Vienna calling for clarification about whether Iran's nuclear work has a possible military dimension. From Vienna, here's Bethany Bell.
联合国五个常任理事国及德国均表示对伊朗核项目的担忧,在维也纳举行的国际原子能会议上,六国就一项决议的草案达成一致,要求澄清伊朗的核工厂是否有军事目的。Bethany Bell在维也纳报道。