anguish
for the children involved.
第二页:中英双语听力稿
The traditional marriage vows made by couples on their wedding day contain a promise to stay together "until death us do part."
传统婚礼上,新人的结婚誓言包含这么一个承诺:不离不弃,至死相守。
But a proposed change in the law in Mexico could make that a slightly less binding 'two years' time'. The idea is to cut the divorce rate by creating renewable marriage contracts so lovers can try living with their other half before making a lifetime commitment.
墨西哥城的法律在这方面做出变革,配偶可以共度不那么有约束性的两年。这是通过签订一种新的婚礼协议,使恋人们先试着生活在一起,再决定是否做出终身承诺,从而降低离婚率。
Newlyweds would take a minimum of two years before deciding whether to cement their relationship or split up, under plans to alter the city's civil code.
新婚夫妇可以最少用两年的时间,来决定是否巩固还是终止婚姻关系,有计划地改变该市的民事法典。
If it becomes law, the contracts would make clear in advance the responsibility for marital duties, such as childcare, schooling and household budgeting.
如果这一做法成为法律,签订的协议将事先理清婚姻责任,如育儿、教育和家庭开销。