今年的诺贝尔和平奖被授予为妇女权利而努力的三位女士,一位是也门民主活动家塔瓦库勒·卡曼,另外两位是利比里亚人—总统爱伦·约翰森·希尔丽夫和和平运动者莱马·博韦。博韦说没有预想自己的所作所为会得到这样的认可。
"I am a symbol of hope in my community on the continent, in a place where there is little to be hopeful for. If you are a symbol of hope, you don't do it because you are expecting a reward; you do it because you are expected to do so, and people are relying and depending on you in your community."
“在这个大陆我们的社会,在这个没有什么希望的地方,我就是希望的象征。如果你象征希望,那么你做这件事并非为了得到回报,你做是因为别人期待你这么做,在你的社会,人们依赖、依靠着你。”
The European Commission has approved plans by the American technology giant Microsoft to buy the Internet voice and video service Skype. Officials said the deal, worth $8.5bn, would not significantly impede competition. A BBC correspondent says Microsoft reckons Skype's popularity will provide new commercial opportunities, even though most of its services are free.
欧洲联盟委员会批准美国科技巨头微软计划的收购在线视频音频服务公司Skype,官方声称这项交易价值85亿美元,在很大程度上不会妨碍竞争。BBC记者报道说,微软认为Skype的知名度将带来新的商业机会,尽管它的大部分服务都是免费的。