自一月份革命以来,突尼斯的首次选举已经开始。这次革命激发了“阿拉伯之春”,即一场席卷北非和中东的起义浪潮。81个政党正在为全国大会的席位竞争,该大会将起草新的宪法。
The Afghan government has asked the international community for more financial aid to tackle the severe drought in the country's northern and central provinces. Marianne Landzettel has more.
阿富汗政府已经向国际社会请求得到更多财政支持,以解决本国北部和中部地区的严重干旱。Marianne Landzettel为您报道。
The government says after ten years of little or no rain, 14 provinces, a third of the country are experiencing severe draught conditions with the harvest in many areas failing. In some regions wells have dried out. The government says two million tonnes of grain mainly rice and wheat will have to be imported. Worst affected is the central Afghan province of Ghazni where the food orchards have withered and farmers are selling their cattle.
阿富汗政府声称,占本国三分之一领土的的14个省份严重干旱,已经10年少雨或无雨,许多地区粮食减产,一些地区的水井已经干枯。政府声称将进口200万吨谷物,主要是大米和小麦。受灾最严重的是阿富汗中部省份Ghazni,这里农田已经干枯,农民在出售牲畜。
World news from the BBC.
BBC世界新闻