There are two entirely contradictory accounts of Mr Bakkour's current situation. The opposition says he broke ranks with the government on Monday and then issued a video statement in which he claimed, amongst other things, that there were hundreds of bodies in mass graves in the public parks in the city of Hama; but the official Syrian news agency insists that the attorney general's statement was made at gunpoint and has quoted his driver as saying seven terrorists with Kalashnikovs kidnapped him. In response, the attorney general posted a second video to say he was speaking freely.
关于Bakkour目前的处境有着两种截然不同的说法。反对者称,他周一与政府决裂,随后发表了视频声明,称哈马市公园的集体墓穴中发现了数百具尸体。但是叙利亚官方新闻机构坚持称,这位司法部长的声明是在枪口下被迫写出的。新闻还引用他的司机的话说,7名恐怖分子把他绑架了。作为回应,这位司法部长发表了第二份视频,称他是自由的。
World News from the BBC
BBC世界新闻。
Two former Kenyan ministers have appeared before the International Criminal Court in The Hague for hearings that will decide if they should stand trial for crimes against humanity. William Ruto and Henry Kosgey deny allegations that they incited violence that nearly killed 1,200 people after the disputed 2007 election.
两名前肯尼亚部长在海牙国际刑事法庭参加了听证会,这次听证会将决定他们是否应该接受践踏人权的审判。William Ruto和Henry Kosgey被指控在2007年有争议的选举后煽动暴力,杀害了接近1,200人。两人对此均予以否认。