Clashes have broken out between Christians and Muslims in the Nigerian city of Jos. Hundreds of people have been killed in religious clashes in the town since the beginning of this year. From Lagos, Tomi Oladipo has this report.
尼日利亚乔斯城基督徒和穆斯林之间爆发冲突。自今年年初以来,该城市已有数百人死于宗派冲突。拉各斯,Tomi Oladipo发回报道。
It's believed the fighting was sparked off following a scuffle at a mosque in a Christian neighbourhood in Jos. Groups of Christian and Muslim youths armed with stones, clubs and machetes clashed, and dozens of vehicles were set ablaze. Police have been struggling to contain the situation, and the violence keeps spreading. The number of casualties is not clear at the moment. What is certain is the heightened tension which has gripped the city in this fragile fault line at the heart of Nigeria's inter-religious conflict. And now it appears the government has no permanent solution for this endless cycle of violence.
据信,冲突起因于乔斯城一个基督徒社区的打斗。一些手持石头,棍棒和砍刀的基督徒和穆斯林发生冲突,数十辆汽车被点燃。警方努力试图控制形势,然而暴力仍在不断蔓延。目前伤亡者的具体数量还不清楚。确定的一点是,在这场席卷尼日利亚宗派间暴力中心的冲突中,基督徒和穆斯林之间的紧张关系已经逐渐加剧。目前为止,政府似乎没有解决这种暴力无止境恶性循环的长期解决方法。