Despite the video of the rape being widely watched online, officials in Abia, the state concerned, had declared their short investigations over as the victim had not come forward. What followed was a sustained campaign on social networks to force the police back into action and to uncover clues from the video. On Thursday, the Nigerian National Assembly called on the police to reopen their investigation. Three days later, based purely on names and photos posted online, they have made two arrests.
尽管关于强奸的录像在网上广泛传播,事件发生地阿比亚的官员却宣布他们短暂的调查结束,因为受害者并未露面。随后,社交网络上发起了持续的活动,迫使警方重新采取行动,从视频中寻找线索。周四,尼日利亚国民议会要求警方重新展开调查。三天后,基于网络上发布的名字和照片,他们逮捕了两名嫌疑人。
Indigenous protesters in the Bolivian Amazon have broken through a police blockade to continue a long-distance march on the main city La Paz. The protesters are reported to have forced their way through police lines by taking hostage the Bolivian foreign minister, who'd come to negotiate with them. They oppose government plans to build a road through an indigenous reserve.
玻利维亚亚马逊保护区土著抗议者突破警方的封锁,继续向主要城市拉巴斯行进。据报道,抗议者劫持了前来谈判的玻利维亚外交部长之后强行突破警方封锁。他们反对政府穿越土著保护区修建公路的计划。