impediment
and lead his nation in the Second World War.
But the film faces strong competition from The Social Network about the Internet site Facebook, as well as the western remake of True Grit and the ballet thriller Black Swan.
And finally, two of the most fancy teams in the Cricket World Cup now being played in South Asia, India and England, have tied in their latest match. Each of them scored 338 runs in an exciting contest in Bangalore. The result leaves the two teams equal
at the top of
their group following two matches.
BBC News
数千名难民为了逃避围困着卡扎菲(Muammar Gaddafi)上校政府的动乱,继续穿越利比亚边境涌入突尼斯境内,救助官员警告称,人道主义状况已经越来越紧急。联合国难民救助官员Liz Eyster表示,目前已有50,000人穿越利比亚边境,大约一半的是埃及人,当前最迫切的就是帮他们找到足够的食物和庇护所。
“将他们转移出来是非常重大的后勤工作。关键是让他们转移,不能让他们在突尼斯境内露宿太长时间。幸运的是,另外一边,埃及边境处也有出入口,那边也组织了大量的救助工作。所以,我认为突尼斯不需要为150万人做准备,但是仍然必须为相当多的人进行救助,届时我们会提供相应的帮助。”
同时,BBC一名记者走访了利比亚城镇扎维亚。最近几天,利比亚政府力量和反对派在那里发生了冲突。他发现,在首都的黎波里西部50千米处的扎维亚中心已经被叛军牢牢控制,但是被忠于卡扎菲的军队包围。我们的记者表示,反叛力量拥有一辆坦克,高射炮,迫击炮以及一些小武器,但是他们有可能面临政府军队更猛烈的火力。