The Egyptian President Mohamed Mursi has given the army temporary power to arrest civilians in the run-up to Saturday's referendum on a controversial new constitution. Opponents say supporters of Mr. Mursi planned to demonstrate on Tuesday. The BBC Cairo correspondent says the move will increase fears among some Egyptians that the country is slipping back to authoritarian rule.
埃及总统穆尔西暂时授予军队周六逮捕平民的权力,届时将就有争议的新宪法进行预选。反对派透露穆尔西先生的支持者在周三曾计划游行。BBC驻开罗记者称穆尔西这一举措将使埃及民众担心国家将重新陷回到独载统治中。
The former Libyan Prime Minister al-Baghdadi al-Mahmoudi has gone on trial in the capital Tripoli. Mr. al-Mahmoudi is the fourth senior official from the Gadaffi era to be prosecuted in Libya. From Tripoli, Rana Jawad reports.
前利比亚总理巴格达迪迪•马哈茂迪在首都黎波里接受审判。马哈茂迪先生是自卡扎菲时代后,第四位遭到起诉的高级官员。Rana Jawad从黎波里报道。
The former Prime Minister al-Baghdadi al-Mahmoudi appeared in court with two co-defendants, who are managers of a company overseen by one of the late Colonel's most prominent sons, Saif al-Islam Gaddafi. The judge announced several charges against the three men. They included acts that led to the unjust killings of Libyans as well as the abuse and funneling of almost $25 million in public funds to personal accounts in Tunisia. But it’s alleged that some of these transfers provided logistical supports for Colonel Gadaffi's forces during the war.