美国财政部称联邦预算赤字急剧上升,与去年同期相比,称10月份政府收入和开支之间的差距增加了22%。12月底将实施增税和削减开支的措施,这将大幅度降低赤字,但分析家警告说,这可能会美国再度带回衰退。
The German research body says global carbon dioxide emissions which are widely blamed for climate change reached a record level last year. They were 2.5% higher than in 2010. Matt Mcgrath has more.
德国研究机构称去年全球二氧化碳排放量达到历史最高点,二氧化碳被普遍认为是导致气温变暖的元凶。去年二氧化碳的排放量比2010年高出2.5%。麦特·麦格瓦斯报道。
China is way-out in front in the global rankings are emitting around 50% more carbon dioxide than the United States which has reduced its total because of a switch from coal to gas for electricity generation. India is ranked third ahead of Russia and Japan. The report broadly chimes with analysis by the international energy agency produced earlier this year, that suggested the rise in emissions is mainly coming from developing nations while richer countries in the main have managed reductions.
中国在全球名列最前,二氧化碳排放量比美国多大约50%,而美国由于发电用天然气替代煤炭,二氧化碳排放量有所减少。印度排名第三,其次是俄罗斯和日本。报告在很大程度上与年初国际能源机构的分析相吻合,该机构称二氧化碳排放量的增加主要来自发展中国家,而发达国家已经减少了很多排放量。