have been permitted since more than 70 people were killed in clashes at a game in port Shahid in February. The second leg of the final will be in Tunis in two weeks time on November the 17th.
BBC News
第二页:中英双语听力稿
BBC News with Marion Marshall
Marion Marshall为你播报BBC新闻。
The governor of New York state Andrew Cuomo says tens of thousands of people affected by the huge storm last Monday could soon need housing because of an expected cold spell. The mayor of the New York city, Michael Bloomberg put the figure at 30,000 to 40,000, but said there would be a problem in finding empty properties. Speaking ahead of Tuesday's presidential election, Mr Bloomberg said some 143,000 voters in the city would be reassigned to different polling stations because of the storm. He promised to do all he could to help the electoral authorities.
纽约州州长安德鲁·库奥默说,数十万人遭受上周一飓风打击,预计寒潮将至,需要快速解决他们的住房问题。纽约市市长迈克尔·布隆伯格估计这个数字在3万到4万,称寻找空置房屋可能有困难。眼看周二就要举行总统选举,布隆伯格说,由于飓风影响,该市大约14.3万选民将被重新分配投票站。他承诺尽一切努力帮助选举机构。
We'll do anything we can to help the board of elections, the governor has tried the same thing, and this is a system that is not run by the state or by the city, they have real problems and we've got to make sure that everybody can vote. It's not gonna be easy, but we will both work hard on that.