一年前辞职后贝卢斯科尼就退出了政治舞台,但如今再次活跃起来。经过旷日持久的审判,周五他因重大税收欺诈获罪,他显然对此很愤怒。他严词谴责司法部,称他们错误地将自己描述成罪大恶极的人。他还攻击了蒙蒂的政府,称其在欧元区紧缩危机期间对意大利人民进行财政勒索。
Reports quoting the military in Guinea-Bissau say the army has arrested the alleged leader of a failed coup attempt two weeks ago. The name of the suspect is captain Pansau N'Tchama who was said to have returned from Portugal early this month where he was receiving military training.
有关几内亚比绍的报道援引军方的说法,称军队逮捕了两周前政变未遂的领导人。这名嫌犯就是 Pansau N'Tchama上尉,据悉他本月初从葡萄牙回国接受军事培训。
The World's biggest platinum producer Anglo American platinum has agreed to reinstate the 12,000 South African miners sacked for taking part in an unofficial strike. Dozens of people have been killed in strike-related violence in the mining sector. In the latest incidents, police on Saturday fired tear gas and rubber bullets at a group of platinum miners who were trying to block a union rally.
全世界最大的铂生产商南非英美铂业同意重新雇用1.2万名因私自参加罢工而被解雇的南非矿工。整个矿业中已有数十人死于与罢工相关的暴力。在最近的事件中,周六,警察动用催泪弹和橡皮弹来对付一群企图阻扰工会集会的铂矿工人。