battered
Jamaica, Hanti and Cuba killing at least two people. Public schools, government offices, airports and bridges were closed across the Bahamas. In southeastern Cuba the hurricane created a storm surge and led severe flooding along the coastline at Santiago de Cuba.
BBC News
第二页:中英双语听力稿
BBC News with Marion Marshall.
Marion Marshall为你播报BBC新闻。
The Syrian government has agreed to a temporary ceasefire in its conflict with rebels to go inside with the Muslim Festival of Eid al-Adha. As the truce approaches, rebel fighters are reported to have made gains in the central city of Aleppo, which is being a battleground for weeks. From the Turkey-Syria border, James Reynolds reports.
叙利亚政府同意暂时与叛军停火,以庆祝穆斯林的古尔邦节。随着休战即将到来,据悉叛军武装人员已在中心城市阿勒颇取得进展,这里数周来一直都是战场。James Reynolds在土耳其与叙利亚边境报道。
In Syria's northern city of Aleppo, shelling and gunfire suggested that a truce was not the main concern among those fighting the war. Opposition rebels say that they've now taken control of two neighbourhoods to the north of the city center. It's not yet clear if the Syrian army will try to take back the districts. The military promises that they'll observe a four-day truce to mark the Muslim holiday of Eid. By its pledge comes with important conditions, the army warns that it will respond if rebels attack or even resupply. These conditions may mean that the promise(-d) truce does not fully take hold.