英国汽车制造商捷豹路虎将与中国奇瑞公司联合生产汽车,这是该公司首次在英国之外生产。将于2015年开始在上海附近常熟建立的新工厂开始生产汽车,Theo Leggett报道。
Jaguar Land Rover's decision to build the new factory reflects the growing important of the Chinese market. So far this year, its sales there have increased by 80%, and it now sells more cars in China than in either the UK or North America. When production begins in 2015, it will be the first time that the company will have made the vehicles outside the UK, although it does have a factory in India which assembles cars from kits put together in this country. A spokesaman for the company said any cars produce by the new venture would be an addition to existing output and had no intention of moving its manufacturing base out of Britain.
捷豹路虎决心建造新工厂,说明中国市场日益重要。到目前为止,该公司在中国的销售量已增加了80%,在中国的销售量超过了英国及北美。新的工厂将于2015年投产,这将是捷豹路虎首次在英国之外制造汽车,当然该公司在印度也有工厂,不过只是在印度集装零部件。公司发言人称新工厂制造的任何汽车都只是现有产量的补充,无意将制造总部设在英国之外。
The trademark hat and cane used by Charlie Chaplin, one of the greatest stars of the Hollywood silent movie area have been sold for more than $62,000. It was a part of a range of event of Entertainment Memorabilia auction in Los Angeles. The cane has inscribed as CCLT reference to his little tramp character, who starred in dozens of film from 1940.