我们会将凶手绳之以法,我们坚决反对针对外交使团的暴力活动,我们将继续尽一切努力保护在海外工作的美国人,这意味着或者增加对外交据点的安全保护,与应有责任的东道国一起确保安全。那些伤害美国人的人一定会被绳之以法的,这是明确的。
The Czech government has announced a total ban on all alcoholic spirits. It is in response to an outbreak of alcohol poisoning that has so far left 19 people dead. That has been blamed on bootleg spirits tainted with the industrial chemical methanol which was sold cheaply at markets and outdoor kiosks. Rob Cameron reports from Prague.
捷克政府宣布全面禁止所有烈性酒的禁令,这是就一件导致19人身亡的酒精中毒事件而做出的反应。这起事故要归咎于掺入工业甲醇的私卖烈性酒,这种酒在市场上户外小摊上很便宜。罗伯·卡梅隆报道。
The Health Ministry ban affects the sale of all spirits containing more than 20% of alcohol that is pretty much everything apart from beer and wine, and an unprecedented decision in the country where alcohol is regarded as part of the nation's identity. Police appear to be closing in on those responsible for bottling and distributing the bootleg spirits. A total of ten people have been arrested, 5,000 liters of spirits together with hundreds of counterfeit labels have been seized.
卫生部的禁令影响到出售所有含20%以上酒精的白酒,也就是除了啤酒和红酒之外的所有酒类,在这个白酒被视为国民特性一部分的国家,这个决定是前所未有的。警方显然在关闭那些负责灌装和销售这些私卖酒的商家。已逮捕10人,还抓获5000升酒精和数百升伪造标签。