The British royal family says it has launched legal action in France against a French magazine which published topless photographs of Prince Williams' wife, the Duchess of Cambridge. Williams and Kate are suing the French publishes of magazine Closer, alleging their right to privacy had been violated. The pictures were taken while the couple was on holiday at a private chateau in France. The magazine's editor said the couple had been visible from a nearby road.
英国王室称已在法国向一家法国杂志提起诉讼,原因是该杂志发表威廉王子妻子剑桥公爵夫人半身裸照。威廉和凯特起诉法国Closer杂志侵犯个人隐私,这些图片是在这对夫妇在法国一家私人庄园度假时被拍的,杂志的主编称从附近的路上就可以看到夫妇俩。
The Indian cabinet has decided to allow foreign supermarket chains to enter its multi-billion-dollar retail market. The proposal was first announced a year ago but the congress led government back track after protest from coalition partners. From Delhi, Andrew North.
印度内阁决定允许外国连锁超市进入该国总量为数十亿美元的零售市场。这个提议最早是一年前提出的,但由于联盟伙伴的抗议,国会让政府放弃了该提议。安德鲁·诺斯报道。
Retailing giants like Tesco and America's Walmart have been trying to get deeper into India's huge market of 1.2 billon people for years. Both companies do already have a presence here, yet until now restrictions on foreign investment have prevented them from setting up their own branded stores. India's beleaguered government beset by corruption scandals is gambling by loosening up such controls. It can revive both the sagging economy and its own political fortunes.