马里临时政府称,由于伊斯兰人砍下一名他们称之为盗贼的男子的手臂,该国北部的军事行动是不可避免的。声明称,对控制北部的伊斯兰来说,当众截肢是卑鄙的行为。同时,西非经济共同体组织的官员开始与非盟和联合国在马里首都巴马科进行会谈,可能会采取军事干预并夺回北部。
The United States has launched a clean-up operation in Vietnam to help rid the country of chemicals sprayed on the country's jungles during the war 50 years ago. Dioxin left from the chemical defoliant Agent Orange has sipped into Vietnam's soil and water courses. Jonathan Head reports from Bangkok.
美国在越南发起清理行动,帮助该国清除50年前喷洒在丛林里的化学品。化学脱叶剂“桔剂”的二噁英已经深入越南的土壤和水域。Jonathan Head在曼谷报道。
The area, where this work has started, is a small just a corner of the airfield in Danang one of principal US airbases during the Vietnam war where Agent Orange was stored. But it is symbolically important. 51 years after US forces began spraying Agent Orange and other defoliants to deny Vietnamese Communist force's shelter in the country's forests. This is the first time the US government has agreed to run a project to neutralize the effects of the chemicals which are the suspected cause of millions of birds defects.
这项工作一开始就清理的地区仅是越南战争期间美国主要空军基地岘港飞机场的一角,“桔剂”就是在这里储藏的。这一行动的象征意义重大,51年前,美国军队在这里喷洒“桔剂”等脱叶剂,以破坏越南共产党部队在该国森林里的掩身处。这是美国政府首次同意开始中和化学品影响的项目,人们怀疑这些化学品引发了数百万只鸟儿迁徙离去。