India has said that most of the rumors, that have led to an exodus of thousands of northeastern Indian citizens from cities in the south, have come from Pakistan. About 30,000 people have fled fearing reprisal attack for recent violence against Muslim migrants in the northeastern state of Assam. Shahzeb Jillani reports.
印度称大多数谣言来自于巴基斯坦,这些谣言导致上万名在印度南部城市的原东北部居民大批移出。逃离人数大约为3万人,他们担心近期对东北部州阿萨姆邦穆斯林移民的暴力行径会招致报复袭击。Shahzeb Jillani报道。
Four days after the panic first dripped the country, Indian officials are keen to show the situation is now under control. Speaking at a news conference, the Indian Home Secretary R K Singh blamed Pakistan for inciting fear and panic among Indians. He said Indian officials had identified websites, text massages and altered pictures allegedly originating from Pakistan to provoke violence against non-Muslim migrants working in South-Indian cities. More than a dozen suspects have been arrested for their role in triggering the crisis.
印度此次恐慌发生的四天后,印度官员急于表明态势目前已得到控制。印度内务大臣在一个记者招待会上发言,谴责巴基斯坦在印度人民中煽动恐慌和害怕。他表示印度官方已确定了据称来自于巴基斯坦的网站,文本和篡改后的图片,旨在引发对在印度南部城市工作的非穆斯林移民实施暴力。十多个策划危机的嫌疑人已被捕。