阿尔及利亚6名议员退出议会就职会议,他们多为一个马德里伊斯兰同盟的成员,称最近的选举被操纵,使之有利于执政的民族解放阵线(FLN)及其盟友。克洛伊·阿诺德在阿尔及利亚报道。
49 members of the Green Algeria Alliance and 11 members of smaller parties walked out of parliament's first sitting since election earlier this month. The election had been built as no alternative to the unrest that’s gripped to many parts of the Arab world over the last 18 months, but the turnout was low and made lack of interest and the feeling among many Algerians that the election will do little to ease unemployment and housing shortages.
自从本月选举以来,已有49名绿色阿尔及利亚联盟成员和11名其他小党派成员从议会首次会议退出。过去18个月来阿拉伯国家多个地区动荡不断,而选举却对动荡毫无影响,投票率很低,许多阿尔及利亚人对此毫无兴趣,他们觉得选举难以缓解失业和住房紧张的问题。
The prime minister of Bangladesh Sheikh Hasina has officially launched their country's first online tax system. The government hopes it will encourage more people to pay income tax.
孟加拉国总统谢赫·哈西娜正式启动该国首个在线税收系统,政府希望这将鼓励更多人缴纳所得税。
This year's Eurovision Song contest is taking place in the former Soviet Republic of Azerbaijan. Among the 26 contenders, there are six Russian grandmothers and the 76-year-old British vocalist Engelbert Humperdinck. On Friday, police detained dozens of anti-government protesters close to the venue in this area's capital Baku. Activist has criticized the human rights record of President Ilham Aliyev, his wife lied Azerbaijan's Eurovision organizing committee, his daughter is the host of the contest and his son in law is due to sing in the interval.