The United Nations Security Council is holding an emergency session in New York to discuss the killing of more than 100 civilians in the Syrian town of Houla. Jane O'Brien reports from Washington.
联合国安理会在纽约举行紧急会议,讨论叙利亚胡拉镇100多名平民被杀事件。Jane O'Brien在华盛顿报道。
The emergency Security Council meeting was called by Russia after officials objected to the wording of a press statement proposed by Britain and France. The statement was in response to the mass killing on Friday of civilians including dozens of children in Houla.
叙利亚官方对英法两国声明的措施表示反对,随后,俄罗斯就呼吁召开安理会紧急会议。英法的声明是就周五胡拉镇的大规模杀戮平民而发出的,死者中还有数十名儿童。
The UN Secretary General Ban Ki-moon joined the chorus of international condemnation directed at the Syrian government over the weekend. But the Assad's regime has denied responsibility; and Russia wants more information before agreeing to any Security Council statement. UN observers in Syria found tank shells at the scene and said many injuries were caused by shrapnel and gunfire at point-blank range.
国际上纷纷谴责叙利亚政府在周末的所为,潘基文也表示谴责。但阿萨德政权否认对此负责,俄罗斯希望在安理会发表声明之前了解更多情况。联合国驻叙利亚观察员在现场看到弹片,称榴弹和机枪近距离射击使多人受伤。