The Queen's youngest son, Prince Edward, has visited Prince Philip in hospital. He said his father was recovering from an infection and in good spirits.
女王幼子爱德华王子探访了在医院的菲利普亲王,他说父亲已从感染中康复,精神不错。
The United Nations says the Syrian government has agreed to allow aid agencies to set up field operations in four provinces that have seen the most intense violence. A UN aid official said the government agreed in writing to allow convoys with supplies to go into Homs, Idlib, Deraa and Deir al-Zour. He said that implementation would be a test of the good faith of the Syrian authorities.
联合国称,叙利亚政府已同意允许援助机构在四个遭受最严重暴力的省份进行野外作业。联合国一名援助官员称,叙利亚政府书面同意允许使者携带装备进入胡姆斯、 伊德利卜、德拉和Deir al-Zour。他说,这次部署将考验叙利亚当局的诚意。
Thousands of Egyptians are in Tahrir Square in Cairo to protest against what they see as lenient sentences for the ousted President Mubarak and several of his closest aides. The protesters are urging a renewal of the revolution that toppled Mr Mubarak, who on Saturday received a life sentence but not the death penalty many Egyptians demanded. Two of the unsuccessful contenders in the first round of presidential elections have joined the protest.
在开罗塔里尔广场,数千埃及人抗议对已废总统穆巴拉克及几名亲信所谓的“过分宽大处理”。抗议者呼吁再来一次推翻穆巴拉克这样的革命,周六,穆巴拉克被判终身监禁,而不是许多埃及人要求的死刑。第一轮总统选举中两名失败的竞选者也参加了这次抗议。