“总统的首要职责是把人们号召起来,共同努力解决目前的问题。问题很多,而且很严重。我们必须让工业开始生产,使法国走出危机。我们必须减少赤字,控制债务,必须保持社会模式,使人人都有获取公共服务的机会。”
Earlier, Nicolas Sarkozy had acknowledged his defeat, telling his supporters that he'd called Mr Hollande to wish him good luck as France's new leader.
早些时候,尼古拉·萨科奇承认自己失败,他向支持者表示,自己已给奥朗德打过电话,祝愿法国的新总统好运。
"France has a new president. This is the democratic choice of our republic. Francois Hollande is the president of France, and we have to respect that." Hugh Schofield has been following the events of the day and he sent us this report in Paris.
“法国有了一位新总统,这是我们共和国的民主选择。弗朗索瓦·奥朗德现在是法国总统,我们必须尊重这个事实。”记者Hugh Schofield一直跟踪报道今天的新闻,他从巴黎发回了报道。
For French Socialists, it's a moment to savor. And parallels have been drawn with 1981 when Mr Hollande's mentor, Francois Mitterrand, also came to power on a promise of mending divisions caused by the right. Mr Hollande is with supporters in his political base, the southern town of Tulle, but here in Paris, the outgoing President Nicolas Sarkozy has delivered a dignified concession speech. He said he alone carried responsibility for the defeat that he is now preparing to become a Frenchman like any other. Hugh Schofield in Paris.