Reports from Mali say Islamists fighters have desecrated the Holy Site in the northern city of Timbuktu. Officials said armed men from the Islamist group Ansar Dine attacked and burned the tomb of a revered 16th century Muslim scholar which is classified as World Heritage site. The Malian government said the attack was an unspeakable act in the name of Islam.
来自马里的报道称,伊斯兰武装人员亵渎了北部城市廷巴克图的一处圣地。官方称来自伊斯兰Ansar Dine组织的人员袭击并烧毁了16世纪一位受尊敬的穆斯林学者的坟墓,这里同时还是世界遗产地。马里政府称这是以伊斯兰的名义犯下的不齿罪行。
Thousands of South Sudanese stranded in a shift camp in Sudan for months as relations deteriorated between the two countries, are to be flown back home. International Organisation for Migration says it agreed to repatriate up to 15,000 southerners stranded in the camp 300km south of Khartoum.
由于苏丹与南苏丹关系恶化,几个月来在苏丹临时帐篷暂住的几千名南苏丹人即将回家。国际移民组织称同意将被困在喀土穆南部300公里处帐篷的1.5万名南苏丹人遣返回国。
And US Secretary of State Hillary Clinton has urged feuding Bangladeshi political parties to work together to solve their problems for the good of their country. Mrs. Clinton is visiting the country warned that political turmoil risks to sending a negative signal to foreign investors. Anbarasan Ethirajan reports.