The UK Meteorological Officepredicted that this winter would be mild and warm so the bad weather came like
a bolt from the blue,
defying predictions.
It’s no wonder then that many people are feeling
under the weather
with flus and colds an ever-present danger, especially for the very old and very young.
The best thing to do then is to wrap up warm, stay at home and
weather the storm
and hopefully in a few weeks everything will be
as right as rain
.
英国人以喜欢谈论天气而著称。但是天气也会影响我们说话的方式和措辞。
由于越来越多的恶劣天气困扰英国,本周的英语随身听节目将证明一下英国人对天气的痴迷怎样影响我们的语言。
暴风雪再次回归英国证明,在坏天气方面总是祸不单行(it never rains but it pours)。
警方已经警告大家不要进行非必要的旅行,但是一些乘汽车者仍然冒险(thrown caution to the wind)进行旅行,认为这是大惊小怪(all a storm in teacup)。
那些车辆被困在风雪中的人或许认为他们孤立无援(be twisting in the wind)。
对于缺少向路面上撒的砂砾的市政部门来说也面临一些问题。他们没有为艰难的时刻(rainy day)准备充足的供应。
然而,有人欢喜有人忧(an ill wind that blows nobody any good),每年的这个时候,汽车维修服务的业务总是会增加。