Meanwhile, in the city of Homs, residents say the Syrian army has been mounting its heaviest bombardment so far. The BBC's Paul Wood has recently left Homs.
同时,在胡姆斯市,当地居民称,叙利亚军队已经将轰击的火力加到最大。BBC记者Paul Wood刚刚离开胡姆斯。
If I was to use one word to sum up the mood as we left, it would be despair, people absolutely terrified. You know, we heard the army is coming, the army is using chemical weapons or this kind of thing absolutely beside themselves, and that is the effect that constant shelling produces. We counted hundreds of what appear to be tank shells and heavy artillery shells, hundreds of mortars. They are using airburst shells as well. No doubt there's a lot of sniper fire, and it appears to be deliberately directed at civilians. It's not clear exactly what the Syrian forces are targeting, whether they are trying to deliberately hit military targets of the Free Syrian Army, but whatever their intention, civilians are undoubtedly bearing the brunt.
如果用一个词来形容我们离开此地时的感受,那就是“绝望”,这里的人们非常恐惧。要知道,我们听说军队来赶来,要用化学武器之类装备,这就是不断轰击带来的后果。我们数了数,有数百辆坦克、重型炮弹和追击弹,他们还使用空中炸弹。毫无疑问,狙击的活力很猛,而且显然是有意针对平民的。目前尚不清楚叙利亚军队的袭击目标是什么,是否有意袭击“自由叙利亚军”这样的军事目标,但不管他们的目标是谁,平民都无疑都首当其冲。