“我只看到手榴弹投掷到我们住的房屋,所以在这样的混乱中,我们只想赶快离开。我跑了出来,看到Gilles的遗体躺在那里。但是几分钟后又有了别的尸体。我们钻进一辆车里,设法逃离此地。”
The Arab League says it's delayed sending additional observers to Syria after some members of the first group were attacked on Monday. An Algerian monitor has resigned, calling the mission a farce.
阿盟称,由于第一批观察团于周一遭袭,将推迟派遣其他观察员赴叙利亚。一名阿尔及利亚观察员已经辞职,称该使团是个笑话。
The Prime Minister of Pakistan, Yousuf Raza Gilani, has sacked a top official of the Ministry of Defence, Naeem Khalid Lodhi, a retired army general, and accused him of gross misconduct. The move was announced just hours after the armed forces criticised Mr Gilani for a recent interview in which he accused the army chief and the head of intelligence of acting unconstitutionally. Aleem Maqbool reports from Islamabad.
巴基斯坦总理吉拉尼辞掉国防部高级官员兼退役将军Naeem Khalid Lodhi,指控他严重的行为不良。总理宣布这件事的数小时前,军队批评吉拉尼在最近的采访中指责陆军参谋长和情报部长行为违宪,Aleem Maqbool在伊斯兰堡报道。
The Defence Secretary General Lodhi was nothing less than the army's man inside the Pakistani administration. For Prime Minister Gilani to sack him is a clear affront to the military. It is the latest in a series of incidents in this escalating row between the government and army, and it's now got the media here frantically speculating about an imminent coup. Of course tensions between the two institutions were ever-present in Pakistan, but they really boiled over in October when a memo emerged which appeared to show Pakistan's civilian leadership asking for American help to weaken the Pakistani army.