They were kidnapped by al-Qaeda in Islamic Maghreb from the uranium mining town of Arlit. The foreign minister Laurent Fabius said no ransom had been paid.
他们被伊斯兰马格里布的阿尔盖达组织在开采铀矿的Arlit镇上绑架了。外长Laurent Fabius并没有交付任何赎金。
Now our West Africa correspondent Thomas Fessy reports.
现在我们驻西非的新闻记者Thomas Fessy 进行报道。
The details of how the hostages were released have yet to emerge but the French President Francois Hollande has thanked his Nigerian counterparts for securing their freedom.
关于这些人质是如何被释放的具体细节还没有披露,但是法国总统Francois Hollande已经向尼日利亚总统表示感谢,因为他们获得了释放的自由。
The four men working for the French mining company Areva were captured more than 1,000 days ago in September 2010 by al-Qaeda militants.
这四名在法国采矿公司Areva工作的男子在一千多天之前,也就是在2010年的九月份被阿尔盖达组织的激进主义分子抓起来。
Both French ministers of foreign affairs and defense are on their way to the West African country to bring the four free men back home.
法国外事部部长和国防部部长正在去往西非国家的路上,准备把这四名被释放的男子带回国去。
The United Nations General Assembly has voted overwhelmingly to condemn the US embargo against Cuba.