该报道的结论是,欧洲各国间的移民者所交纳的税额比他们所获得的补贴和服务要多。
A spokesman for the British prime minister has insisted there is widespread and understandable concern about what his government calls benefit tourism.
英国首相的发言人坚称,人们对政府所谓的福利旅游表现出普遍的担心,这是可以理解的。
He said the UK government was working with other EU countries to stop migrants arriving specifically to get social welfare payments.
他表示英国政府正与欧洲其他国家一起,努力阻止移民专为获得社会福利而来。
Some British newspapers today claimed there are as many as 600,000 unemployed foreign European citizens in the UK, a figure the European Commission says is quite simply wholly wrong.
今天有的英国报刊称,英国共有60万失业的外国欧洲公民,欧洲委员会称这个数据显然不对。
President Obama is to meet Congressional leaders at the White House for more talks aimed at ending the partial government shutdown currently in its 14th day.
在部分政府关门的第14天后,奥巴马总统在白宫会见在国会领导人,希望就结束政府关门进行更多的会谈。
A statement from the White House said a planned meeting has now been postponed to allow the Senate more time to negotiate.
来自白宫的声明称,为了允许参议院有更多的时间进行协商,原定的会议现在已经被推迟。