In August, the US delayed a delivery of F16 jets and canceled a joint military exercise.
八月,美国将延迟发送一批F16的喷气式飞机,并且取消了一次共同的军事演习。
Now the State Department says it will withhold the further delivery of aircraft, tanks, missiles and helicopters as well as 260 million dollars in cash.
目前,国务院表示它将会扣留住这批将要发送的飞机、坦克、导弹、直升机,还有二亿六千万的现金款项。
But it will continue to provide funding for education, health, military training and assistance for counter-terrorism and security in the Sinai Peninsula.
但是它将继续为教育、保健、军事训练和反恐援助以及西奈半岛的安全方面的事项给予资金支持。
President Obama has nominated Janet Yellen as the new head of the US Federal Reserve.
奥巴马总统已经提名Janet Yellen担任美联储的新负责人。
Ms. Yellen is currently vice chair of the bank and will take over from Ben Bernanke, its current head in January.
Yellen女士现在是银行的副主席,并且将要在一月时接任现任领导人Ben Bernanke的职务。
President Obama urged the Senate to confirm Ms. Yellen straight away.
奥巴马总统催促参议院立即批准Yellen女士的任职。
In her acceptance speech, she said more work needed to be done to pull the economy away from the recession.