该冲突起于三名男子被害,事发于一名年轻女子被骚扰的纠纷。
The International Olympic Committee has elected a new President, the German lawyer and IOC Vice President, Thomas Bach.
国际奥委会已经选出了一位新的主席巴赫·罗格,他曾是德国的一名律师和担任过国际奥委会的副主席。
His election as ninth President of the IOC was announced by the outgoing President, Jacques Rogge.
他当选第九届国际奥委会主席的结果由即将卸任的主席雅克·罗格宣布。
From Buenos Aires Alex Capstick reports.
这是驻布宜诺斯艾利斯的Alex Capstick的报道。
Thomas Bach has been considered the frontrunner in the six man race so it was no surprise when he was elected in a secret ballot.
托马斯·巴赫被认为是六人竞选当中的领军人物,所以他在秘密投票中被选中了一点也不出奇。
His selection continues the preference for Europeans, eight of the nine IOC presidents have hailed from the continent.
他的获选延续了对欧洲人的偏爱,九位国际奥委会主席当中又八位都是来自于欧洲大陆的。
He's compiled an impressive dossier: he was an Olympic champion of fencing in 1976 and since joining the IOC has been a long serving member of the policy-making executive board.
他的档案是很令人印象深刻的:他是1976年击剑项目的奥运会冠军,自从加入了国际奥委会,他长期以来致力于行政董事会当中的政策制定事业。