“The outpouring of love that we've seen in recent days shows that the triumph of Nelson Mandela and this nation speaks to something very deep in the human spirit.”
“在最近几天里我们看到南非人民对纳尔逊·曼德拉的真爱流露。这展示了曼德拉的成功和这个国家的人民有着很真挚的人类情感。”
A senior leader of the Somali militant group Al-Shabab, Hasan Dahir Aweys has been transferred to the capital Mogadishu. There's still confusion on whether he surrendered or defected. Abdullah Abudishak reports.
索马里激进组织青年党的一名高级领导人哈桑·达希尔·阿维斯已被转移到首都摩加迪沙。他是被迫投降,还是到此投奔的还不清楚。Abdullah Abudishak报道。
Hours after his arrival in Mogadishu Aweys was still at the airport. He was negotiating with government officials led by Somalia's interior minister. The spokesman of the Somali president says the government is ready to give him amnesty provided he denounces violence. Aweys is seen by many as the father of Jihadists in East Somalia since early 1990s after the collapse of Somalia's last functioning government. He is considered a terrorist by both the UN and the United States.
阿维斯在抵达摩加迪沙数小时后仍然待在机场。他和在索马里内政部长的带领下的政府官员进行了谈判协商。索马里总统发言人表示,只要他谴责暴力,那么政府就给予他特赦。20世纪90年代初,索马里最后一个运作的政府垮掉以来,阿维斯被很多人当做是索马里圣战组织之父。而在美国和联合国眼里,他是个恐怖分子。