Tunisia has received about $29m from what it calls the looted assets held abroad by the ousted President Zine el Abidine Ben Ali and his family. The money has been held in a Lebanese bank account in the name of the wife of Mr Ben Ali, who fled to Saudi Arabia after an uprising two years ago.
突尼斯收到了总额高达2900万美元的被称为“被掠夺的财产”。 此款项曾被遭废黜的总统 Zine el Abidine Ben Ali及其家人携带处境,储存在户头为总统夫人的一家黎巴嫩银行里。总统夫人在两年前起义爆发后逃亡沙特。
France's chief rabbi is leaving his post after admitting to plagiarism and lying about his academic background. The scandal began after a news magazine revealed that Gilles Bernheim had passed off another writer's work as his own. He also admitted to falsely stating that he'd obtained a prestigious qualification from the Sorbonne University in Paris. Hugh Schofield reports from Paris.
法国首席拉比即将引咎辞职。之前,他承认了抄袭并进行学历造假。丑闻是由一家新闻杂志曝光,该杂志指出Gilles Bernheim曾抄袭一名作者的文章并署上自己的名字。他还承认曾谎称在索邦大学获得荣誉资质。。
Gilles Bernheim started by denying the plagiarism, then he admitted it, but said it was a sin of pride which would not justify him deserting his post, but finally he has come to growing pressure from the Jewish community and agree to step down. He expressed his apologies for having misled people but said he hoped the scandal would not overshadow his works since 2008 as the country's senior rabbi.