美国批评埃及对知名讽刺作家巴瑟姆·尤瑟夫的法律诉讼,埃及总统穆罕默德·穆尔西所属的伊斯兰政党对此谴责美国。自由与正义党称美国国务院表现出的担忧是对埃及国内事务的公然干预。尤瑟夫面临侮辱总统的指控。
World News from the BBC
BBC世界新闻
Amnesty International has described its outrageous reports in the Saudi media that a man may be sentenced to paralysis as a punishment for having paralyzed another man. Saudi media says that the 24-year-old could be paralyzed from the waist down if he fails to pay some 270,000 dollars to his victim. Amnesty described the potential punishment as a form of torture.
沙特媒体报道称可对将导致别人瘫痪的人处以“瘫痪”的刑罚,大赦国际组织称这是粗暴的做法,骇人听闻。沙特媒体称如果这名24岁的男子未能向受害者支付27万美元的赔偿,就要对他实施腰部以下的瘫痪刑罚。大赦国际组织称这种可能的刑罚是一种酷刑。
Prosecutors in Brazil have charged four men in connection with the death of 241 people in a nightclub fire two months ago. The two owners of the nightclub and two members of the band that was playing at the time have been charged with manslaughter. Police said the fire in Santa Maria was triggered by fireworks used by the band.
巴西检察官指控涉嫌导致两个月前夜总会大火的4名嫌犯,那次事故致使241人丧生。夜总会的两名所有者和当时参加演出的两名乐队成员被控以过失杀人,警方称圣玛丽亚的那场大火是由乐队的焰火引起的。