第二页:中英双语听力稿
Violence has continued in Syria despite the presence of the Arab League monitoring mission in the country. Activists said more than 10 people were killed in the anti-government flashpoints of Homs, Deraa and Idlib. A video posted on the internet showed a crowd of angry mourners around the body of a small boy in Homs, as the BBC's Jim Muir reports.
尽管阿拉伯联盟代表团正在叙利亚执行监督工作,但暴乱仍在该国继续。激进主义分子说在霍姆斯,德拉和伊德利卜这些反政府活动的爆发地,至少有10人被杀害。从网上发的视频中可以看到,悲愤的哀悼者们围在一名男孩的尸体旁,BBC记者Jim Mui报道说:
The video posted on the internet by activists shows a crowd of angry mourners gathering around the bonnet of a white vehicle, which has the insignia of the Arab League emblazoned on it and appears to belong to the observers. They lay the lifeless body of a small boy on the bonnet. Activists say the violence has continued despite the presence of the observers. But despite the reservations of many activists about the Arab mission, and some glitches on the ground, the observers do seem to have got through, unaccompanied by Syrian official security escorts, to some of the worst-affected quarters of Homs.
在激进主义分子在网上发的视频中,悲愤的哀悼者们聚集在一辆白色汽车的车前盖旁。车上装饰着阿拉伯联盟的徽章,表明此车属于观察员。人们把男孩的尸体放在车前盖上。激进主义分子说暴力没有因为阿拉伯联盟观察员在叙利亚而停止。尽管许多激进分子并不信任阿拉伯代表团,甚至有些人还躺在地上以示不满,但是观察员们似乎仍然在没有叙利亚官方安全人员的陪同下,进入了霍姆斯暴力活动最为肆虐的地区。