The latest Israeli air strikes happened around the southern Gazan town of Rafah. The Israeli military said it was targeting militants preparing to launch rockets across the border. They are believed to have been from a small group called the Democratic Front for the Liberation of Palestine. The bulk of rocket fire, though, this weekend has come from another group, Islamic Jihad. Hamas, the Islamist movement, which governs in Gaza, has so far refrained from firing although Israel says as the ruling power Hamas will be held responsible for all attacks.
以色列最近的空袭是在加沙南部拉法市,以色列军方称,其目标是那些越过边境发射火箭弹的武装分子。据说他们是一个名为解放巴勒斯坦民主阵线的小组织。尽管本周的大量火箭弹来自另一个组织伊斯兰圣战组织,而统治加沙的伊斯兰运动组织哈马斯,至今为止还没开火,但以色列称,执政的哈马斯组织应对所有袭击事件负责。
The Indonesian foreign minister, who's been visiting Burma, has described the reforms underway there as significant and says he's been assured that the process towards democracy is irreversible. In talks with the government and opposition figures, Marty Natalegawa had been assessing Burma's readiness to chair the Southeast Asian grouping Asean in 2014.
正在访问缅甸的印尼总理称,缅甸正进行的改革意义重大,他相信民主进程是不可逆转的。Marty Natalegawa与政府和反对派领导人进行商谈,缅甸欣然答应主持2014年的东南亚组织东盟会议。