法院判处记者Urunboy Usmonov三年监禁,但随后很快赦免释放,Usmonov告诉BBC驻乌兹别克分站,对此他将上诉。
"During the court hearings, they could not provide any evidence against me. I am innocent. There were witnesses. A witness during the court case said that he saw signs of torture on my face. The court ignored these testimonies. I did my job. I am a journalist and that is it. I am definitely going to appeal to a higher court."
“在法庭听审间,他们无法提供不利于我的证据,我是无辜的,有目击者为证。法庭上的一位目击者说,他在我脸上看到拷问的痕迹,法院忽略了这些证词,我是在尽职做自己的工作,我是一名记者,仅此而已。我是一定要上诉高级法院的。”
Representatives of the world's leading economies have gathered in Paris to look at ways of handling the faltering world economy and a European debt crisis that threatens to spread beyond the continent. One French official has described the eurozone as the epicentre of a global crisis.
世界各大经济体的代表们聚会巴黎,商讨解决衰退中的世界经济和危及欧洲之外的欧债危机。一名法国官员将欧洲描述为全球危机的震中。
The Somali Islamic rebel group al-Shabab has held a ceremony to present famine relief aid said to be from al-Qaeda. A man described as American and purporting to represent al-Qaeda addressed a crowd which had gathered in Ala-yasir, 50km from Mogadishu. Al-Shabab has largely prevented international aid agencies from operating in areas of Somalia under its control despite estimates that three quarters of a million people are at risk of death from famine there.