阿盟提出一项计划,根据计划,叙利亚政府将军队从街上撤走,与反对派进行新一轮对话,结束数月的暴力事件。叙利亚国家电视台称双方已就该计划达成一致,但细节方面尚未确定。然而阿盟对此断然否认,副秘书长称叙利亚将对此作出反应,很可能于周三在开罗公布。叙利亚反对派成员对此深为怀疑,声称如果没有街上的坦克,总统阿萨德很快会失去对国家的控制。
Three Pakistani cricketers - the former captain Salman Butt, and the fast bowlers Mohammad Asif and Mohammad Amir - have been convicted of involvement in a betting scam. A court in London found they had arranged for no-balls to be bowled at certain times during a Test match in England last year. A former head of the Pakistan Cricket Board, Shahryar Khan, said he felt mortified by the players' behaviour.
巴基斯坦三名板球手,前队长Salman Butt、最快的投手Mohammad Asif和Mohammad Amir因假球获罪。伦敦一家法院发现,三人去年在英格兰的一场决赛中多次犯规投球。巴基斯坦板球理事会前会长Shahryar Khan称,他为这几位球员的行为感到羞耻。
"It has left me very humiliated because Pakistan, as you know, cricket represents Pakistan in a very major way. And it reflects so badly not only on the cricket but on our society."
“我对此深感羞耻,因为要知道,板球在一定程度上象征着巴基斯坦,这反映出我们不仅在板球上搞砸了,我们的社会也出了问题。”