President Obama has confirmed that United States forces will complete their withdrawal from Iraq by the end of the year. The final troops would return, he said, with their heads held high and with the backing of the American people.
奥巴马总统宣布美国年底撤回驻伊拉克全部美军,他说,最后的部队将遣返,他们将高昂着头回来,因为有美国人民在背后作支持。
"Today I can report that, as promised, the rest of our troops in Iraq will come home by the end of the year. After nearly nine years, America's war in Iraq will be over. Over the next two months, our troops in Iraq, tens of thousands of them, will pack up their gear and board convoys for the journey home."
“今天我承诺,我们仍在伊拉克的驻扎的剩余部队将于年底之前回来,近9年之后,美国在伊拉克的战争即将结束。今后两个月,我们在伊拉克数以万计的驻军将打点行囊,登车回家。”
Mr Obama said discussions would go on with Iraqi leaders about how the US could continue to help train Iraqi forces.
奥巴马说,将与伊拉克领导人讨论美国如何继续帮助培训伊拉克军队的问题。
The American Secretary of State Hillary Clinton has confirmed that the United States has held a meeting with members of the militant Haqqani network. It's reported to have taken place in recent months before several major attacks against US interests in Afghanistan which have been blamed on Haqqani fighters. Here's Kim Ghattas.