在波兰召开会议的欧盟财长将为希腊提供第二期救助贷款的决定延迟至10月份。但是他们对希腊履行自己义务的决心和承诺表示欢迎。美国财长盖特纳也参加了这次会议,他呼吁增加欧元救助资金,但是该要求被否决。Chris Morris在弗罗茨瓦夫报道。
Despite a series of warnings that further delays and disagreements could be fatal, finance ministers haven't made major progress at this meeting. The big decisions on Greece and on support for other countries which could run into difficulty over their sovereign debt will now be made next month. There has been agreement after a year of discussion on tougher budget rules for all 27 EU member states. That may help prevent future crises, but it doesn't do a lot to confront the immediate challenges.
尽管一系列警告称进一步的延误和争论将是致命的,欧盟财长们在这次会议上仍然未取得重大进展。关于为希腊和其他可能陷入主权债务危机的国家提供支持的决定将在下个月作出。经过一年的讨论之后,关于为欧元区27个成员国制定更加严格的预算规则终于达成了一致。这种措施或许可以防止进一步的危机,但是对于解决当前的挑战却没有太大作用。
World News from the BBC
BBC世界新闻。
The Prime Minister of Pakistan, Yousaf Raza Gillani, has said he'll take charge of the relief effort for millions of flood victims in the southern province of Sindh. Monsoon rains have submerged thousands of villages in a region that has not yet recovered from similar floods last year. Aleem Maqbool reports.