经过一天的曲折,总统终于确定法令,要求在本周六和下周六举行公投。之所以多出一天,主要可能是缺少法官来监督投票,因为很多法官都表示反对。与此相反,反对派领袖督促支持者不要抵制,而要参加并投反对票。由于决定下得仓促,他们没有时间来动员支持者,而穆斯林兄弟组织和其他穆斯林派别组织有力,很可能会在公投中一致投赞成票。
A meeting of more than 100 nations in Morocco has agreed to recognize the opposition Syrian National Coalition as the sole representative of the Syrian people. The French Foreign Minister Laurent Fabius said the recognition would open the way for greater humanitarian assistance and possibly military aid for the forces seeking the overthrow of President Assad. His Turkish counterpart, Ahmet Davutoglu, said it was time for tangible action to end the pain of Syrian people. There has been several excuses as if Syrian people are not united. Today we have the representative for the Syrian people, Syrian National Coalition, which we all recognized, and it is time for international community to act.
与会摩洛哥的100多个国家一致同意将反对派叙利亚全国联盟视为唯一代表叙利亚人民的组织。法国外长洛朗·法比尤斯称认可反对派打开了一扇大门,使得更多人道主义援助可以进入该国,并提供可能的军事援助来帮助推翻总统阿萨德。土耳其外长达乌特奥卢称是时候采取实际行动来结束叙利亚人民的苦难了,似乎有几个致使导致叙利亚人民不团结的原因。今天我们有了代表叙利亚人民的组织,即叙利亚全国联盟,我们一致认可该组织,现在正是国际社区采取行动的时候了。