海外埃及人公投不再定为周六,这意味着总统穆尔西就有了与反对派对话的空间,但这还不够。副总统梅基现在似乎表示,如果法律许可,总统可能会推迟全部公投。这也是再次倾巢出动聚集总统官邸的抗议者的要求,反对派领袖早时拒绝总统提议周六对话的邀请。他们希望总统做出更多让步。
Syrian activists say government forces have reinforced their positions in the suburbs of the capital, Damascus, raising fears of a ground attack on rebel-held parts of the capital. As the army continued to shell rebel positions, the BBC Middle East editor was taken by Syrian government officials to interview prisoners at, what he described as a notorious military-run jail nearby. He said two admitted to be members of an al-Qaeda-type group.
叙利亚活动人士称政府军在首都大马士革郊区加大兵力,让人担心可能会对首都被叛军占领地区发动地面袭击。就在军队继续炮轰反对派阵地之时,BBC驻中东编辑应叙利亚政府官员之邀去采访附近“臭名昭著军事监狱”里的囚犯。他说两名囚犯承认是基地组织性质组织的成员。
The exile leader of Hamas, Khaled Meshaal, has described his first visit to Palestinian territory for nearly 40 years as a rebirth. He is there to mark the 25th anniversary of Hamas which governs the territory. Ulan Nell reports.
哈马斯流亡领袖哈利德.迈沙阿勒称自己近40年来首次访问巴勒斯坦领土的经历为重生。他将在那里参加庆祝控制该地区的哈马斯组织成立25周年纪念。Ulan Nell报道。