大卫·彼得雷乌斯将军在声明中称,他已于周四下午向总统巴拉克·奥巴马递交了辞呈。他说经历了37年婚姻生活的自己有了段婚外恋,这表明自己判断有误。彼得雷乌斯说,身为一位丈夫和像中央情报局这样机构的领导人,这样的行为是不可接受的。总统奥巴马说彼得雷乌斯将军已任职数十载,尽职爱国,是情报局出色的官员。奥巴马还说,他对处在这个艰难时刻的彼得雷乌斯和妻子表示祝福。
President Obama has said rich Americans would have to pay more tax under any deal to avert a looming budget crisis. Setting the tone for talks with congressional leaders, Mr Obama said he was open to cooperation and compromise with Republicans.
总统奥巴马说,为了避免即将来临的预算危机,美国的富人必须支付更多税款。奥巴马为与国会领导人的会谈定下了基调,他说愿意与共和党开诚布公地合作和妥协。
I am ready to every detail of my plan. I am open to compromise, I am open to new ideas, I am committed to solving our fiscal challenge. But I refuse to accept any approach that isn't balanced, I am not gonna ask students, and seniors and middle-class families to pay down the entire deficit, while people like me making over $250,000 are asked to pay a dime more in taxes.
我不会保留计划的细节,我愿意做出妥协,愿意接纳新见解,力争解决我们的财政挑战。但我拒绝接受任何不平衡的建议,我不会让学生、老人和中产家庭来为整个赤字买单,而像我这样收入超过25万的人要多付出些。